古遗址,被视作“凝固的历史、无字的史书”,是古代人类活动遗留下来的珍贵遗存。借助当代考古研究的技术手段与数据采集功能,这些历史遗址能够在一定程度上还原历史的原貌,印证着人类存在及发展的点滴痕印,也成为祖先留给今人的宝贵财富。
4月18日,是联合国教科文组织命名的“国际古迹遗址日”(International Day for Monuments and Sites)。惠灵顿中国文化中心携手安徽省文化和旅游厅,通过官方社交平台介绍安徽省境内重大历史遗存:被列入世界文化遗产十段河道之列的隋唐大运通济渠泗县段水道,纵然仅剩28.1公里,却独具历史原始风貌……这些珍贵的历史遗存,在无声地讲述着往事的悲欢与沉浮,也向后人发出惜之护之守之的连番警示。
隋唐大运河安徽段
运河汤汤,水道悠长。在隋唐时期,有一条被南北贯通的人工水道,北至涿郡(今北京),南至余杭(今杭州),这就是隋唐大运河。
通济渠,是隋唐大运河段的重要一段,全长650公里。它流经安徽省境内的淮北市濉溪县、宿州市区、灵璧县、泗县,全长约180公里。
岁月流逝,沧海桑田。180公里清波,只剩下泗县长约28.1公里、保留原始风貌的水道,成为一扇见证历史的静态窗口。
In the Sui and Tang dynasties, many man-made waterways leading to different directions were connected from Zhuojun (today's Beijing) in the north to Yuhang (today's Hangzhou) in the south, thus came the Sui-Tang Grand Canal (the Sui-Tang Dynasties Grand Canal). Now, the canal flows day and night with ever-lasting aqua rhyme.
隋唐大运河唯一活态河段泗县运河
2014年,隋唐大运河与京杭大运河、浙东运河在内的三大部分十段河道被列入世界文化遗产。大运河泗县段的历史价值弥足珍贵。如今,沿着泗县大运河景观亭蜿蜒而下,两岸苇柳飘摇,烟波浩渺,“隋堤烟柳、汴水晴波”恍然可见。
In 2014, ten sections in three parts of this Sui-Tang Grand Canal, the Beijing-Hangzhou Grand Canal and the Zhedong Canal were inscribed on the UNESCO World Cultural and Natural Heritage List. The historic value of the Sixian section of the canal is extremely precious.
泗县隋唐大运河清水湾公园
“水韵泗州 运河名城”——安徽宿州泗县正发力打造这一城市品牌。隋唐大运河博物馆白墙黑瓦、单檐歇山顶,整体建筑风格呈隋唐风韵,其中镇水神兽等古运河文物,彰显着这里深厚的文化积淀。还可前往运河人家园林景区、泗县运河小镇、古汴廊桥、运河遗址公园、清水湾公园等地,感受“水韵泗州”的意境。
If you stroll along the canal starting from the Sixian Viewing Pavilion, you can see the beautiful scene of reed and willow swaying alongside the misty waterway, which might remind you of the description in a poem, “willow in the mist by the embankment built in the Sui Dynasty and the waves in the Bianshui River glistening in the sunshine”.
泗县隋唐大运河博物馆
运河同样影响到了其他文化形态。“喝不够的家乡水,听不够的拉魂腔”,泗州戏就是依河而生的剧种,有的戏文甚至与运河相关。
The canal nourishes many other cultural forms here and Sizhou Opera was born along its course. Local people would boast that they really like the sweet water of their home town and could never enjoy enough the lahun tone of their own opera.
灵璧县因盛产灵璧石而名。历史上,大运河从这里流过。2021年8月,凤山大道运河遗址发掘。
In history, the Sui-Tang Grand Canal once flowed through Lingbi, a county famous for peculiar rocks and stones. In August 2021, a canal site was found and excavated along Fengshan Dadao.
灵璧凤山大道隋唐运河出土青釉钵
“汴水情,汴水美,宿州要腾飞。梨花香,国画粹,灵泗放光辉……”这是歌曲《汴水情》的歌词。汴水,在宿州当地又称古汴河,指的就是通济渠。通济渠贯通后,埇桥成为“扼汴水咽喉,当南北要冲”的重镇。1987年,在进行市政建设时,埇桥遗址在宿城大隅口西侧被发现。
“Bianshui is lovable, Bianshui is beautiful, and Suzhou is going to prosper; pear flower is fragrant, traditional paintings are authentic, with them, Lingbi and Sixian will be brilliant...” These are the lyrics of the song “The love for the Bianshui River”.
隋唐大运河博物馆
走进宿州博物馆,同样可以感受到大运河的往昔,这里不仅收藏着运河考古中发掘出来的沉船、瓷器、玉器等,还以科技手段再现了当初运河码头的繁华。博物馆内,还展示了一块唐代蕲县界碑,虽然有些残缺,但留下的文字证实了当时的埇桥正是南北陆路与运河的交汇点。古汴河引黄河水为源,因为水中含有大量泥沙,逐渐成为了一条地上河。到了南宋末年,河道基本被湮没废弃。
In Suzhou Museum, you can see through the days of the canal in history. The museum not only displays shipwrecks, porcelain and jade articles unearthed from archaeological sites, but also reproduces the prosperity of the canal's piers with visual and audio technology.
宿州段大运河遗址出土文物
淮北市濉溪县百善镇的柳孜,古称“柳江口”。时间回溯到1999年春夏之交。在公路拓宽改建中,有了惊喜发现。经过几十个日夜的奋力发掘,专家们的预言得到证实:一座沿运河南岸东西走向、顺河而建的石造码头展现在人们面前。
During the turn of spring and summer in 1999,workers encountered a surprising discovery when they were broadening a highway. After dozens of days of excavations, the prediction of specialists was proved correct: a stone wharf was revealed, which goes from east to west along the canal's south bank.
2021年,又进行了一次考古发掘。两次考古发掘发现了唐宋时期的河道、河堤、石筑桥墩、道路等重要遗迹,出土了8艘木质沉船及大批陶瓷器等文物,印证了这块土地昔日的繁华。
透过柳孜出土的文物遗存,我们不难感受到当年运河岸边的风土人情。隋堤垂柳,拱桥路人,街头熙熙攘攘,叫卖声不绝于耳。回望历史,这些场景让人流连。大运河柳孜文化园应运而生。
In 2021, another archaeological excavation was conducted. The two excavations uncovered many relics such as a section of riverway existed in the Tang and Song dynasties, as well as embankment, stone bridge piers and roads at the same age. In addition, eight wooden sunken ships, a large number of ceramics, and some other cultural items were unearthed. All these have apparently manifested the prosperity of this land in the old days.
隋唐运河博物馆唐代货船
历史上,淮北一度以产煤而兴。今日的淮北,南湖碧波荡漾,隋唐大运河古镇灯影璀璨。依托运河文化和南湖湿地景观资源建设的隋唐运河古镇,入选了“第二批国家级夜间文化和旅游消费集聚区”,以运河文化为核心,以隋唐时期民居古建筑风格为基调,亭台水榭,光影叠彩,古色古香的传统古建筑与现代气息交相辉映。尤其是夜晚,人来人往,各路网红、直播演绎出时尚的生活气息。
The Sui-Tang Canal Town, a remodeling of the ancient town seat in accordance with canal culture and by virtue of the Nanhu Wetland landscape resources, has been included in the list of the second batch of the national nighttime culture and tourism consumption clustering areas. In this signature town, pavilions, dwellings and waterfront buildings reflect different colors and shades in lighting, and the traditional antique architectures and modern atmosphere complement each other.
灵璧凤山大道隋唐运河出土青黄釉执壶
千年岁月流转,古风余韵依旧。隋唐大运河安徽段,在历史与现实中交错,以独特的形态诉说着属于自己的那段精彩和传奇。
When night falls, the town is even more hustling and bustling with crowds of tourists and internet celebrities doing live stream. The scene really impresses visitors with a modern and fashionable atmosphere of life.
文字:周玉冰
图片:部分图片由相关景区提供
热线电话:0551-62620110
举报电话:0551-64376913
举报邮箱:3598612204@qq.com